halterophilie-2

Traductions des mouvements d’haltérophilie français vers anglais

Être bilingue sportif peut s’avérer très utile si vous devez communiquer avec les coachs de votre franchise préférée de cross-training anglophone et les coachs de votre club d’haltérophilie francophone. Voici donc un lexique pour traduire au mieux les intentions à donner à votre mouvement.

Merci à Adrien Smash Fenart, Head-Coach et co-owner à CrossFit® Ballers d’avoir apporté des corrections 🙂

Comment se dit un Arraché en anglais ?

Vous soulevez une charge en une seule fois au dessus de la tête c’est un Arraché en français est l’équivalent d’un Snatch en anglais.

Comment se traduit un Épaulé-Jeté ?

Si vous mettez une charge au dessus de votre tête en deux fois. La première partie avec un arrêt au niveau des épaules est un Épaulé en français, qui se traduit par Clean en anglais.

La seconde partie où vous poussez la charge depuis vos épaules au dessus de votre tête, avec une chute, s’appelle un Jeté en français. Il se traduit par un Jerk en anglais.

Donc pour l’Épaulé Jeté vous avez un Clean and Jerk. Nous avons des tutoriels sur le site que je vous invite à consulter pour plus de précisions.

Comment se traduisent les variantes des mouvements d’haltérophilie ?

Prononcer le mouvement dans le bon ordre

Lorsque l’on vous demande un arraché il s’entend « arraché complet ». C’est à dire que l’arraché doit partir barre au sol avec un tirage comprenant un déplacement de pied et une réception en flexion.

Maintenant ajoutons des variantes. Elles peuvent avoir pour but de faciliter le mouvement pour votre mobilité. On peut aussi utiliser les mouvements semi-techniques en haltérophilie pour améliorer votre vitesse, placement, extension, équilibre de réception, trajectoire…

Donc on dira un « Arraché Flexion en Suspension » et un « Hang Squat Snatch » en anglais.

Que ce passe-t-il en Français ? c’est le [Mouvement]+[Posture d’arrivée]+[Posture de départ]. Alors qu’en Anglais c’est l’inverse [Posture de départ]+[Posture d’arrivée]+[Mouvement]

Les traductions des Tirages

Les tirages, Pulls, sont des mouvement semi-techniques orientés renforcement musculaire.

Dans le cas d’un « Tirage Lourd d’Épaulé sur plots », il se traduirait par un « Block Clean High Pull ». On passe de [Mouvement]+[Posture de départ] en Français à [Posture de départ]+[Mouvement] en Anglais.

A noter qu’il n’existe pas de posture d’arrivée dans les tirages c’est toujours une extension complète qui est recherchée. Sauf pour le « Panda pull » où on ajoute à la fin du tirage un tirage bras et un début de flexion pour synchroniser sa chute : Snatch pull down

Tirage bras d’arraché ou Tirage bras d’épaulé

Aussi appelé verrouillage d’épaulé il s’agit de l’action des bras sans élan.
En anglais c’est le Hips/tall muscle Snatch|Clean. Le Tirage bras se traduit par Arm Pull.

Tirage tendu d’arraché ou tirage tendu d’épaulé

Ces mouvement s’entendent « Tirage jambes tendu », donc sans élan.
Snatch Pull to Straight Legs et le Clean Pull to Straight Legs en version anglaise.

Tirage haut d’arraché ou Tirage haut d’épaulé

Visez la gorge sur les mouvements de tirage hauts. Attention à vos dents tout de même. Pourquoi viser la gorge sur un arraché ? car à la toute fin du tirage la barre se stabilise alors exactement dans l’axe de votre centre de gravité. Les tirages hauts sont des High Pull qui sont connu dans les « Sumo Deadlift Hight Pull » des « Tirages Menton de Soulevé De Terre Sumo ».

Tirage lourd d’arraché ou Tirage lourd d’épaulé

Au premier abord je pensais qu’il n’existait pas de traduction spécifique en anglais pour les tirage lourds. Mais si après quelques recherches je suis tombée sur le « Snatch Grip Deadlift« . Le Tirage s’effectue à environ 120% du maximum à l’épaulé ou à l’arraché. De fait la hauteur atteinte ne dépasse jamais le nombril.

Passage d’arraché, Passage d’épaulé ou Passage en fente

Les passages servent à augmenter votre vitesse de flexion. C’est en partant debout et sans élan qu’il faut effectuer sa flexion. Je n’ai pas trouvé de traduction pour cet exercice spécifique mais on peut dire qu’il s’agit d’un « arraché barre au bassin jambe tendues » soit un straight-legged hang snatch ? Après précision on me dit le : Tall Snatch

Chute d’arraché et chute de jeté

Les chutes : Drop comme le « Drop Snatch » ou « Drop Jerk » sont très utiles pour apprendre à vous placer sous la barre et à stabiliser. Le tout sans élan bien sûr. Si vous faites un appel c’est un Snatch Balance.

Les positions de départ

Prise serrée

A ne pas confondre avec la prise crochet qui permet de mieux tenir la barre. Le Close Grip peut être utilisé sur des tirages ou sur l’arraché en resserrant la prise de main pour solliciter les épaules de manière différentes.

Surélevé

Votre coach vous a déjà demandé de faire des tirages en ajoutant des plaques sous vos pieds ? c’est diabolique n’est-ce pas… Les mouvements comme le Deficits snatch vous oblige à fixer votre dos pour ne pas vous laisser entraîner vers l’avant.

Depuis les plots

From blocks c’est un sacré avantage en entrainement. On continue a bosser l’explosivité sans la fatigue du tirage jusqu’aux cuisses. Vous pouvez même arriver à battre vos max.

Suspension (genoux, cuisses, hanches)

Il existe plusieurs hauteurs de départ en fonction de ce que vous avez à travailler. Le Hang below the knee vous oblige a mémoriser la posture à une hauteur de barre donnée aux genoux, si vous avez du mal à effacer. Depuis les cuisses, le Hang si vous accélérez trop tôt ou aux hanches High Hang si vous êtes trop mous à la réception.

Positions d’arrivées

Force

Les muscles snatch (arraché force) ou muscle clean (épaulé force) ont la particularité de ne pas avoir de chute dans le mouvement. Tout se fait d’une seule impulsion. La réception est forcément debout, jambes tendues.

Puissance

La particularité de la réception en puissance c’est que ce soit debout ou en flexion il n’y aura aucun déplacement de pied. Le No Feet est très indiqué en cas de problèmes de trajectoires surtout avec les athlètes qui sautent vers l’avant.

Debout

Le Power est très utilisé pour les débutants. Très facile d’apprentissage, la réception debout permet aussi de travailler un tirage puissant.

Demi-flexion

La demi flexion, le half-Squat est un cap important de validation dans plusieurs disciplines. Notamment en Force Athlétique, connu sous le nom de Powerlifting en dehors de la France. Il est aussi appliqué comme standard d’épreuves CrossFit®.

Flexion

Évidement le premier terme anglophone du monde de la musculation que vous avez dû apprendre devrait être le Squat

Fentes

L’historique des réceptions en fentes est lointain. La traduction des fentes sont des Splits. Les premiers arrachés étaient des arrachés fentes. Cette pratique a été abandonnées a cause des blessures lombaires.

Le Split Jerk dans l’apprentissage non spécialisé de l’haltérophilie il est demandé aux novices de faire les fentes de chaque côté en alterné.

Les jetés

Au club d’haltéro on fait souvent des combinés à l’échauffement. Typiquement : un développé, un poussé, un jeté puissance et un jeté fente.

Développé militaire

le strict press. Il a l’avantage d’être très connu pour les amateurs de salle de musculations. Cependant son penchant anglophone moins…

Développé militaire avec élan : le jeté force

En haltérophilie pour décrire la poussé avant le jeté il y a un terme : c’est l’appel de jeté. En général on s’en sert pour bien comprendre la trajectoire verticale jusqu’au niveau des yeux. Si on pousse vers l’avant on ne peut pas la rattraper sans déplacer les pieds. Si vous continuez ce mouvement avec un développé, vous obtenez le célèbre « Push Press« .

Le Jeté

Nous l’avons déjà vu plus haut le Jeté en français se prononce Jerk en anglais. Cependant il existe deux variantes. D’abord vous avez le jeté debout traduit Power Jerk, qui un jeté debout pieds parallèles. Puis le jeté fente, le Split Jerk.

Vous avez peut être remarquer dans les compétitions olympiques, il y a une tendance avec les années que le jeté fente soit remplacé par le jeté flexion complète. Beaucoup de chinois utilisent cette technique qui, si vous êtes très complet, vous permet de réceptionner un Squat Jerk.

Vous pouvez aussi jeter en puissance, sans décollement des pieds avec le Squat jerk.

Merci d’avoir suivi cette lecture jusqu’au bout. J’espère que vous avez appris des choses nouvelles en plus des traductions que vous cherchiez.

Si vous avez des compléments ou rectifications, surtout contribuez dans les commentaires !

Si vous pensez que cela peut servir à d’autres sportifs bilingues partagez 🙂

Julie

Développeuse d'applications e-commerce le jour, coach d'haltérophilie la nuit. C'est en partageant mes passions que je fais d'incroyables rencontres.

4 réflexions sur “Traductions des mouvements d’haltérophilie français vers anglais

  • Juliane

    Génial cet article ! Hyper complet, exactement ce que je recherchais. Merci !

    Répondre
  • Angelina

    Merci beaucoup pour cet article ! Mais du coup c’est quoi la différence entre push press et un développé militaire avec élan (ou bien le jeté force c’est un push press) ? Et le push jerk c’est quoi du coup … Je dois confondre des choses … Merci !

    Répondre
    • Julie

      Salut Angélina !
      Tu as bien compris 🙂
      le développé militaire est de base sans élan des clavicules jusqu’au dessus de la tête.
      Le développé militaire avec élan s’aide d’une impulsions des jambes pour pousser la barre plus facilement, ça devient un push press 🙂

      A partir du moment ou il y a le mot jeté ou jerk, le mouvement implique une chute, (flexion des genoux) avec réception bras tendus.

      Donc pour récapituler les mouvement stricts et push, poussent la barre avec les bras tout du long.
      Les jetés doivent avoir une impulsion suffisamment forte pour réceptionner bras tendus et genoux fléchis (même un petit peu ça compte)

      J’espère avoir répondu à ta question !

      Répondre
      • Angelina

        Mille Mercis ! C’est très clair à présent dans ma petite tête 🙂

        Répondre

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.